Problemy przekładu na język zdominowany Zobacz większe

Problemy przekładu na język zdominowany

Nowy produkt

Hanna Makurat-Snuzik


ISBN: 978-83-7865-769-9
Rok wydania: 2019
Liczba stron: 238
Format: A5

Dostęp do wersji elektronicznej
ibuk

Więcej szczegółów

Dodaj do listy życzeń

Więcej informacji

Sądzę, że Hanna Makurat-Snuzik znalazła właściwe narzędzia  dla przedstawienia interesującego ją fenomenu, jakim są tłumaczenia  literatury pięknej na regionalny język kaszubski. Spojrzenie bowiem  na problemy tłumaczeń na kaszubszczyznę dzieł literackich poprzez pryzmat teorii asymetrii językowej i koncepcji języków oraz kultur zdominowanych, jakie zaproponowała autorka, pozwala jej ukazać  ich miejsce i wartość we współczesnym świecie, uwzględniając  równocześnie polityczno-prawną sytuację tzw. języków mniejszych,  do jakich należy etnolekt kaszubski, oraz podkreślić rolę, jaką on właśnie ma w nim do odegrania. Hanna Makurat-Snuzik  przywołała również  postkolonialny nurt badań nad przekładem, co pozwoliło jej zinterpretować kulturę źródłową i docelową w kategoriach „kolonizatora”  i „skolonizowanego”.

Z recenzji prof. dr hab. Ewy Sławkowej

Opinie

Na razie nie dodano żadnej recenzji.

Napisz opinię

Problemy przekładu na język zdominowany

Problemy przekładu na język zdominowany

Hanna Makurat-Snuzik


ISBN: 978-83-7865-769-9
Rok wydania: 2019
Liczba stron: 238
Format: A5

Dostęp do wersji elektronicznej
ibuk

Produkty powiązane

Pliki do pobrania